Аркадий Золоев переводит английскую и немецкую поэзию на русский и осетинский языки
КОНЧИК! Щелкните правой кнопкой мыши и выберите "Save link as..." для загрузки.
🪶 Бордовый шарфик, глубокий взгляд и любимый четвероногий друг - необычная характеристика, не так ли? Да и самого Аркадия Золоева сложно назвать обычным.
📚 Больше 20 лет этот человек переводит с английского и немецкого языков на русский и осетинский богатую зарубежную литературу. Как думаете, достаточно ли знать язык, чтобы перевести произведение Гёте? Аркадий Золоев считает, что для хорошей работы важен ещё и жизненный опыт, чтобы прочувствовать смысл, который в произведение вкладывал сам автор.
📎 А что ещё нужно для качественного результата и где черпает вдохновение переводчик узнавала Анна Галабаева.