Дзен Видео Downloader

Самый простой способ скачать Дзен видео, музыку, миниатюру без водяных знаков и логотипа.

Спик Изи

1,4K 2 года назад

Рифмованный сленг Кокни. Сленгуем! #5

КОНЧИК! Щелкните правой кнопкой мыши и выберите "Save link as..." для загрузки.

Loading...
Что на улицах Ист Энда называют "bees and honey"? Почему для зашифровки слова "чемодан" употребили словосочетание "людное место"? Как жители Восточного Лондона пренебрежительно называют американцев?

В пятом выпуске рубрики "Сленгуем!", разбираю уникальное явление не только в английском языке, но и в лингвистике в целом - затейливый сленг Восточного Лондона, Cockney Rhyming Slang. Его придумали торговцы и преступники 18-го века, и на свет появился весьма изощренный способ замаскировать слова от посторонних ушей! Have a bubble, old Chinas!

Перезалив выпуска с Youtube-канала "Спик Изи" от 01.10.2020

СЛОВА:
"Apples and pears" - лестница
"Army and navy" - подливка
"Basin of gravy" - ребенок
"Box of toys" - шум
"Crowded space" - чемодан
"Cuts and scratches" - спички
"Early hours" (flowers) - цветы
"Satin and silk" - молоко
"Bubble bath" - смех
"Butcher's hook" - взгяд
"Cadbury's flake" - ошибка
"Cream-crackered" - устал
"Scooby Doo" - иметь представление о чем-либо
"Pete Tong" - неправильно
"Frog and toad" - дорога
"Bees and honey" - деньги
"Bottle and stopper" - полицейский
"Bottle and glass"/"Aris" - пятая точка
"Blow a raspberry" - испортить воздух
"Raspberry ripple" - калека
"Bristol City" - женская грудь
"Cobblers awls" - мужские тестикулы
"Gypsy's kiss" - сходить "по-маленькому"
"Tom tit" - сходить "по-большому"
"Scotch mist" - напиться вдрызг
"Pimple and blotch" - шотландский виски
"Vera Lynn" - джин
"Vera and Philarmonic"/"Dusty bin and supersonic" - джин&тоник "Tumble down the sink" - пить алкоголь
"Oily rag" - сигарета
"Gary Ablett" - веселые таблеточки
"Lump of lead" - голова
Сленгуем!
Дзен-подборка для вас · 8 из 25