"Il Treno Va" Тото Кутуньо 2002 в нормальном переводе на русский. А.Бобков
КОНЧИК! Щелкните правой кнопкой мыши и выберите "Save link as..." для загрузки.
@Вчерашние Песни #эквиритмический перевод
Toto Cutugno 2002
Пустынный, тихий городок всплывает в памяти таким,
Как-будто смотришь телевизор и чёрно-белый фильм.
Гоняли мяч босые ноги, и грохот поездов дарил мечты.
Ждала дорога каждого у той черты.
На север мчат поезда. Туда,
Где манят огнём большие города.
Мчат поезда туда,
Откуда не вернуться больше никогда.
О братьях Рокко по ТV идёт забытое кино.
Таких картонных чемоданов нет уже давно.
Мы, как и прежде, выбираем и станцию и поезд для себя,
А ошибаясь верим- жизнь прожита зря.
Поезд мой идёт. Вперёд.
В нём мечта, что всё ещё произойдёт.
Поезд мой идёт вперёд,
Но в конце пути его никто не ждёт.
Тоннели жизни позади. Мой поезд выехал на свет.
Залитый солнцем берег моря, но чего-то нет.
Опять чего-то не хватает, вчерашних песен диск я прокручу
И через столько лет вдруг пойму, чего всю жизнь хочу
И мой поезд мчит назад.
И для нашей встречи больше нет преград.
И мой поезд мчит к тебе
Ты- то главное, что есть в моей судьбе.
И мой поезд мчит домой
Ты- та станция, что стала мне родной.
И мой поезд мчит меня
Когда пишу я эту песню для тебя.
Александр Бобков 2021.